Official PrimaLuna Website
Visit http://www.primaluna.nl
Product Video’s
Translate
-
Join 18.4K other subscribers
Picture of the day

Categories
-
Recent Posts
- LP Audio at Bari High End 2026 – A Complete Hi-Fi Experience with Franco Serblin loudspeakers, PrimaLuna EVO amplifiers and more!
- PrimaLuna EVO 300 Hybrid Owner Review: Natural, Detailed and Perfectly Balanced Sound!
- Invitation – Wilson Audio Open Day
- Pride of Ownership!
- Output Transformers: Unbox the Music with a Tube Amplifier
Recent Comments
- beheerder on Help! My remote-control is out of control…
- clement lee on Help! My remote-control is out of control…
- Michael Borg on Output Transformers: Unbox the Music with a Tube Amplifier
- beheerder on Output Transformers: Unbox the Music with a Tube Amplifier
- michael borg on Output Transformers: Unbox the Music with a Tube Amplifier
- Niven Thurman on The Holy Grail Of Vision – TeleVision!
- Rens Jansen on The Holy Grail Of Vision – TeleVision!
- beheerder on Quality is not a hype — and with PrimaLuna & FLOYD, we have been proving that for almost 25 years!
- Niven Thurman on Quality is not a hype — and with PrimaLuna & FLOYD, we have been proving that for almost 25 years!
- beheerder on Ricardo Franassovici, one of the world’s leading hi-fi entrepreneurs, tells about his choice for PrimaLuna.
More about us on Facebook
More about us on Facebook
-
Join 18.4K other subscribers
Archives
Blogs related to PrimaLuna activities
Websites related to PrimaLuna activities
Category Archives: Funny stuff
Herman van den Dungen’s connections with Japan Part 5
光悦と問題のある状況に実行しようとしていたを感じた。だから、アメリカでデイブ フレッチャーに連絡し、彼の状況について彼に尋ねた。相互友人/ビジネス連絡先と話をすることに合意した: 中西康雄氏。CES 康夫の中に私たちの話に耳を傾け、友人として私たちを支援することを約束しました。まあ、長い話を短くする.いくつかの週間デイブと私はそれがはるかに良いがメッセージを得た後日本男はアメリカ人とヨーロッパ人ではなく配布を処理します。日本の男だった.「友人」人はちょうどそう彼が遅滞なくできたので彼に彼の顧客の必要な連絡先の詳細リストを与えるために私を求めるは失礼康夫中西悦カートリッジと欧州市場に供給し続けます。ありがとう氏フレッチャー氏・ ヴァン ・ デン デュンゲンをいただき、ありがとうございます.「No-感謝-あなた」康夫.その決定は私のことが判明、年初センセーショナルな新しいプロジェクト… ので.継続するのには。 I felt that we were going to run into a problematic situation with Koetsu. So, I contacted Dave Fletcher in USA and asked him about his situation. We agreed to talk … Continue reading
Herman van den Dungen’s connections with Japan Part 4
私は日本に数回、今の足を持っていたし、氏の訪問に隣接しています。菅野、私も地元のハイエンドの人とたむろ。氏近藤(音声注)氏。中西(RF EntreprisesとStellavox)氏スズキ(秋葉原では大きな高級店から)氏Keeske阿部(メトロ電気静力学を開発する豊富な家族から若い男が)私が覚えている名前です。私は小さな工場で数々を訪問しました。当時、日本の技術者は自分の小さなコテージのビジネスを開始するために、ソニー、パナソニックのような大企業を残し始めた。そのうちの一つは、氏。近藤は私のために、特別な変圧器を設計し、生産することに合意した。私が得た最初のものは、「シガーボックス」のようなものだったが、それは非常にうまくいった。私のホテルの部屋では、私は、この変圧器のための住宅を設計し、一週間後、私はMCT1シルバー変圧器のサンプルを持っていた。私はオランダに戻ってそれを家に取り、それを聞いて誰もがそれを継続する…素敵な作品だったことで合意した。 I had been now a few times in Japan and next to visiting Mr. Sugano, I also hang out with the local high-end guys. Mr. Kondo (Audio Note), Mr. Nakanishi (RF Entreprises and Stellavox), Mr. Suzuki (from a big … Continue reading